In Nonblogger Alis weblog I found the translation of the Yare dabestani in English I was planning to do it my self before I found it.
Yare dabestani means my fellow classmate or MY PRIMARY-SCHOOL COLLEAGUE, so here is the translation. To listen to it in Persian click here.
MY PRIMARY-SCHOOL COLLEAGUE
My primary-school colleague,
You're with me and along with me,
The alphabet stick is above our heads,
You're my spite and my woe,
Our names have been carved,
On the body of this blackboard,
The hit of the stick of injustice and tyranny,
Has remained on our body,
All the grass of the plain of our not being cultural,
Is weedy,
Its people's hearts are dead,
If it's good,it'll be good,
If it's bad,it'll be bad,
Our hands should,
Tear these curtains up,
Who can except me and you,
Cure our pain?
My primary-school colleague,
You're with me and along with me,
The alphabet stick is above our heads,
You're my spite and my woe,
Our names have been carved,
On the body of this blackboard,
The hit of the stick of injustice and tyranny,
Has remained on our body
My primary-school colleague,
You're with me and along with me,
The alphabet stick is above our heads,
You're my spite and my woe,
Our names have been carved,
On the body of this blackboard,
The hit of the stick of injustice and tyranny,
Has remained on our body,
All the grass of the plain of our not being cultural,
Is weedy,
Its people's hearts are dead,
If it's good,it'll be good,
If it's bad,it'll be bad,
Our hands should,
Tear these curtains up,
Who can except me and you,
Cure our pain?
My primary-school colleague,
You're with me and along with me,
The alphabet stick is above our heads,
You're my spite and my woe,
Our names have been carved,
On the body of this blackboard,
The hit of the stick of injustice and tyranny,
Has remained on our body